— Я ее где-то видела, — печально призналась девушка и сменила тему. — Я просто в восторге, Лалли! Я абсолютно уверена, что через несколько лет этот альбом будет стоить кучу денег. И я давно хотела купить себе эти духи, спасибо! Лалли, мы должны подумать об уроках живописи для тебя. Эти рисунки гораздо лучше моих.
— Ты тоже училась? — с пылом воскликнула девочка.
— Четыре года в специальной школе. Я знаю основы, и у меня есть определенная легкость стиля, но ничего подобного твоему таланту, уверяю тебя. Дай мне карандаш — мы немного подправим Принца. Лошади у меня хорошо получаются.
— Подожди секунду, я принесу! — Лалли слетела с кровати и понеслась к двери, чуть не сбив с ног Слоана Грегори, появившегося на пороге.
— Что здесь происходит? — весело осведомился он. — С днем рождения, дорогая! — Он наклонился и поцеловал дочь. — Правый карман. Для моей дорогой маленькой девочки, — сказал он.
Дана улыбнулась и вытащила из его кармана маленький сверток.
— Для большой девочки, папа. Мне двадцать два, помни об этом. — Она развернула сверток и щелкнула замком маленькой коробочки. — Скажи мне, только правду, это золотые, да?
— Позолоченные, — улыбнулся отец.
— Золото, — утвердительно сказала она и достала пару золотых сережек, похожих на кружево, с жемчугом и дымчатым топазом. Вдев их в уши, Дана собрала волосы сзади и повернулась к отцу, демонстрируя обнову. — Спасибо, папа. Они просто восхитительны!
Сияя, в комнату вбежала Лалли.
— На, попробуй этим, — она сунула в руку Даны карандаш.
— Боже мой! — в восхищении воскликнул Слоан, просматривая альбом.
— Это мои! — с гордостью сказала девочка. — А теперь эти рисунки я подарила Дане на день рождения. Она сказала, что через несколько лет они будут в цене. — Лалли широко улыбнулась.
— Поздравляю, моя дорогая! — Слоан торжественно пожал ей руку. — Ты очень талантливая юная леди, будь уверена.
— Вы видели, как я нарисовала Дану? По-моему, она вышла потрясающе красивой.
Слоан взглянул на портрет своей дочери в черных, желтых и ярко-красных тонах. Поразительно, но, несмотря на технические погрешности, это действительно была Дана. Слоан перевернул страницу и, так же как и его дочь, охнул над последним листком.
— Знакомое лицо, но я не могу вспомнить, кто это.
— Просто подруга Рэнкайнов, — поспешно сказала Дана.
Отец посмотрел на нее и улыбнулся.
— Я не знал, что у них есть общая подруга, — заметил он, и любопытство испарилось с его лица.
Дана, наклонив голову, увлеченно, линия за линией, доводила рисунок породистого жеребца до совершенства. Лалли, как столбик, стояла рядом с ней, неподвижно и сосредоточенно наблюдая за движениями карандаша.
— Вот, — наконец сказала Дана. — Теперь ты и сама сможешь так нарисовать.
— Это не так легко, как кажется, — возразила девочка.
— Ты сможешь, Лалли, обязательно. Я уверена в этом.
Слоан подошел к окну и выглянул во двор.
— Кстати, дорогая, — небрежно начал он. — Я попросил юного Рэгги организовать для тебя небольшую вечеринку в молодой компании. Бретт поддержал меня в этом. Он и сам решил пригласить пару человек, чтобы совместить полезные дела бизнеса с приятным.
Если отец хотел произвести сенсацию, он преуспел в этом. Дана побледнела.
— Вечеринка, папа? И Бретт — «за»? — Она поспешно остановилась, поскольку отец как-то смущенно и неуверенно смотрел на нее. — Это просто чудесно! — весело закончила она, решив не расстраивать его. — Какая форма одежды? Парадная или нет?
— Парадная, — улыбнулся Слоан. Уверенность в правильности своей идеи вновь вернулась к нему. — Я думаю, это тебе больше понравится. Как сказал Бретт, девушки любят одеваться изысканно.
«Неужели?» — раздраженно подумала Дана.
— А я могу пойти? — с надеждой спросила Лалли.
— Только не сегодня, дорогая. У нас будет своя вечеринка за чаем, — мягко ответил Слоан.
Дана невидящим взглядом смотрела на отца. У нее почему-то было странное предчувствие, что вечеринка пройдет не так, как было задумано.
Только во второй половине утра Дана увидела Бретта, возвращавшегося с тренировочных бегов. Она встретилась с ним случайно на посыпанной гравием дорожке, ведущей к конюшням.
— Доброе утро, Бретт, — сдержанно поздоровалась девушка.
— С днем рождения, малышка! — улыбнулся он.
— Я не знала, что вы снисходите до таких вещей. — Дана притворилась удивленной.
— Вы огорчаете меня, Дана, — сухо заметил он. — Но пойдемте со мной. У меня есть кое-что, что реабилитирует меня в ваших глазах.
Он мягко взял ее под руку и повел к дому.
— Скажите же мне, что это? — спросила девушка, глядя на его загорелый профиль.
— Извините, это сюрприз.
— Я никогда не пойму вас, Бретт…
— Тоже верно, — заметил он насмешливо, продолжая тащить ее за собой в свой кабинет.
Взгляд Даны упал на большую коробку с ярким ярлыком «Сесиль Маньен», и сразу же все поняла. Она вопросительно взглянула на Бретта. Он легко, почти ласково, прикоснулся губами к ее щеке.
— Никакой ошибки, — коротко сказал он ей.
— Должно быть, я невероятно тупая. Я до сих пор не могла понять, где оно.
— Ну, — Бретт взглянул на нее, — откройте же коробку.
Дана колебалась всего лишь долю секунды, затем подошла к столу и щелкнула небольшим замочком под ярлыком. Еще до того как поднять крышку, Дана знала, что там.
— О нет, Бретт! — с испугом и благоговением прошептала она. И все же достала из коробки покрытый тонкой пленкой белый шифон. — О нет, Бретт, — повторила она изумленно. — Я не смогу это принять.