— Чепуха! — в ярости воскликнула Марго, и ее лицо перекосилось от злости.
— Ну, боюсь, я не могу предложить лучшего объяснения, — сдержанно заметила Дана. Она подошла к двери и молча распахнула ее.
— Грубость и равнодушие — это именно то, чего я ожидала! — Марго еле сдерживалась, с трудом выговаривая слова. На ее бледном лице сверкали голубые льдинки-глаза.
Дана подумала устало, что эту женщину слишком легко вывести из душевного равновесия.
— Хорошо, миссис Рэнкайн, — терпеливо сказала она, — я постараюсь что-нибудь выяснить у Сесиль, если это сделает вас хоть немного счастливой.
— Постарайся, — тихо произнесла Марго, выходя в коридор. — Я ужасно хочу получить это платье: Бретту оно очень понравилось.
Дана захлопнула дверь и с облегчением привалилась к ней спиной. Спустя минуту она засмеялась, почти истерично. Это принесло ей небольшое облегчение.
— Мне совершенно не нравятся ваши расспросы, Дана. Я никогда ни с кем не обсуждаю свои дела, как вам известно.
— Извините, мадам. — Дана смущенно уставилась в пол. — Но миссис Рэнкайн была так расстроена, и я отважилась спросить вас об этом, — пробормотала она.
— Расстроена? Эта? — фыркнула Сесиль Маньен. — Она такая же, как и ее мать! — Она махнула рукой. — Даже еще большая эгоистка! Испорченная богатством и капризная. Я называю их «мои монстры». Но где бы я была без их банковских счетов? — Она оценивающе взглянула на Дану. — Да, платье само по себе волнует. Знаете, мое дорогое дитя, каждый дизайнер мечтает творить для элегантных, красивых женщин, но — увы! — это необязательно означает продавать им свои творения. Хотя… в данном случае мне повезло. Теперь идите, дитя мое, я не могу уделить вам больше ни секунды.
Дана прошептала слова благодарности и поспешно ушла. Мадам вернулась к чертежной доске. На ее губах играла довольная улыбка.
Выйдя на шумную улицу, девушка утомленно подумала: «Во всяком случае, я попыталась. Но Марго вряд ли оценит это по достоинству».
Дана открыла глаза, подавив желание вновь окунуться в сон. Это был ее день рождения. Она выскользнула из постели и подошла к окну. Прохладный утренний ветерок заставил ее поежиться. «Я в начале следующего года своей жизни», — подумала она и выглянула из окна, посмотрев вниз, на растущие там розы. Их нежные розовые головки качались на легком ветерке. Высоко в небе в исступленном восторге заливались птицы.
— Двадцать два! — громко сказала Дана и тихо добавила: — Подумать только!
Она повернулась и подошла к зеркалу.
Задумчиво разглядывая свое отражение, Дана чувствовала себя совсем другой, очень взрослой женщиной. «Но, к сожалению, есть один человек, — думала она, — который воспринимает меня как ребенка».
— Ты встала? — раздался за дверью требовательный голос Лалли, высокий и настойчивый.
— Подожди минутку!
Дана набросила халат и подошла к двери. В коридоре стояли Лалли и ее тетя, обе взволнованные и со свертками в руках.
Дана улыбнулась:
— Вы помните о моем дне рождения!
Мисс Тернер смущенно сунула ей в руки зеленый пакет, перевязанный пурпурной лентой.
— С днем рождения, дорогая. Я никогда не смогу отблагодарить вас должным образом за вашу доброту к Лалли… к нам обеим, — горячо прошептала она и отвернулась, как будто пряча слезы.
Дана почувствовала глубокое волнение.
— Большое спасибо, мисс Тернер! — крикнула она вслед удалявшейся фигуре.
— Ей надо идти, — сообщила Лалли. — Знаешь, она не особо искусна в таких делах, не обижайся. — Девочка протянула Дане свой сверток: — С днем рождения! — хрипло сказала она и, уткнувшись в девушку головой, внезапно зарыдала.
Дана обняла девочку за худенькие плечи и повела в комнату. Усадив ее рядом с собой на кровать, она решительно сказала:
— Тебе не разрешается плакать в мой день рождения, Лалли. Так, посмотрим, что здесь.
Дана начала разворачивать сверток, и Лалли немедленно успокоилась. Там оказались флакончик духов «Яблоневый цвет» и толстый альбом. Дана осторожно положила флакончик на кровать и открыла альбом, в котором были собраны наброски с каждого обитателя дома, включая Дану. Девушка изумленно переворачивала страницу за страницей. Цвета поражали яркостью, даже неистовством, но рисунки были удивительно хороши и люди на них узнаваемы. Совершенно очевидно, что у художницы был огромный талант, рвущийся наружу.
— Ну?! — требовательно спросила Лалли.
— Боже мой! Что говорит твоя учительница? — вопросом на вопрос ответила Дана.
— Она не знает, — презрительно усмехнулась Лалли.
— Я думаю, что у тебя талант, Лалли. Ты должна учиться.
Дана продолжала рассматривать наброски. Там были и лошади, среди которых выделялся Принц Гонтлитт. Перевернув последний листок, Дана внезапно замерла: она узнала это лицо. Способная Лалли уловила непримиримое выражение на печальном лице Магды Ладлоу.
Дана осторожно спросила:
— Где ты видела эту леди, Лалли? — Она указала на рисунок и внимательно посмотрела на девочку.
— Это подруга мистера Рэнкайна. Она была здесь несколько недель назад, когда мистер Кантрелл ремонтировал мои часы.
— Что она делала здесь, ты не знаешь?
— Она была здесь недолго. Сидела в машине минут двадцать, ожидая мистера Рэнкайна. Я наблюдала за ней сверху. Ее лицо немного заинтересовало меня: очень приятное снаружи и отвратительное под внешней маской. — Лалли охнула и прикрыла рот рукой. — Прости, Дана, ты ее знаешь?